September 2013
-
Understanding how to Work with Bi-Directionality (BiDi) Text
I’m a native Hebrew Speaker. Hebrew, as well as Arabic and several other languages, is a Right-to-Left (abbreviated ‘RTL’) language, meaning that it is written from Right to Left. Translators and other content creators working with bidirectionality (abbreviated ‘BiDi’) content – i.e. text containing both Left-to-Right (abbreviated ‘LTR’) and Right-to-Left characters and segments – are…
-
Analyzing Files in SDL Studio
One common complaint that experienced users of SDL Trados and some users coming from other tools have after switching to SDL Studio is that getting the file analysis statistics is complicated, slow, and cumbersome. On the occasion of the upcoming release of Studio 2014 I thought to share the method I use for analyzing files…
Search
Recent Posts
- How to defer Windows 10 Feature Updates/Upgrades
- A Script to Reset SDL Trados Studio
- How to repair a corrupt SDL Studio Update module
- memoQ 2014 Release 2: Rediscover memoQ
- SDL Studio 2014 SP2 Review; or Farewell Java, it has been a roller coaster ride
Categories
- memoQ (1)
- Miscellaneous (2)
- SDL Studio (11)
- The Translation Profession (1)
- Translation Environment Tools (11)
- Troubleshooting and Workarounds (6)
- Uncategorized (2)
- Workflow (5)