memoQ

  • SDL Studio 2014: First Impression and Overview of New Features

    Placeholder Icon

    The release of SDL Studio 2014 on September 30, 2013 marks the third iteration of the SDL Studio translation environment that supersedes the older Trados brand environment that is now officially discontinued. SDL accompanied the launch with a formal press release (that I completely disagree with its message; TEnTs or any other technology are not […]

    Read More

  • Understanding how to Work with Bi-Directionality (BiDi) Text

    Placeholder Icon

    I’m a native Hebrew Speaker. Hebrew, as well as Arabic and several other languages, is a Right-to-Left (abbreviated ‘RTL’) language, meaning that it is written from Right to Left. Translators and other content creators working with bidirectionality (abbreviated ‘BiDi’) content – i.e. text containing both Left-to-Right (abbreviated ‘LTR’) and Right-to-Left characters and segments – are […]

    Read More

  • Analyzing Files in SDL Studio

    Placeholder Icon

    One common complaint that experienced users of SDL Trados and some users coming from other tools have after switching to SDL Studio is that getting the file analysis statistics is complicated, slow, and cumbersome. On the occasion of the upcoming release of Studio 2014 I thought to share the method I use for analyzing files […]

    Read More

  • Removing Tags from a Translation Memory

    Placeholder Icon

    Earlier this week a colleague contacted me with an issue. One of his agency clients sent him a Translation Memory, but much to his dismay, the TM was cluttered with unnecessary formatting tags that rendered it pretty much useless. This clutter is usually being referred to as a “Tag soup”, and it is primarily the […]

    Read More

  • Counting Inserted and Deleted Words in Track Changes

    ·

    Placeholder Icon

    Last updated on January 2023 (please read the comments for some helpful tips). While pondering which topic should I write about first, along came a project, and with it an interesting challenge that I thought could turn into an article. In some highly regulated industries such as Legal and Pharmaceuticals/Healthcare it is not uncommon to […]

    Read More

  • Introductory Post

    ·

    Placeholder Icon

    Hi Everyone, This is just a short introductory post to start things off. You can find more details about this blog in the About Translation Therapy page. In summary, in this blog I will attempt to cover all sorts of relevant content to the translation profession and work. From topics about the business/commercial side of […]

    Read More