Workflow
Quoting, Scheduling, Processing
-
The Glossary Addons: (almost) The Missing Terminology Link
One of the major complaints of many SDL Studio users is the lack of a "simple" terminology management module. MultiTerm, Studio’s terminology management environment, is a full-fledged terminology management module, but not everyone needs all the functionality it offers and some would have preferred a more simple and straightforward workflow that better suits their more…
-
TEnTs Interoperability (or how to setup a WordFast or MemoQ Project in Studio 2014)
Interoperability is a topic I took a special interest in since starting to use Translation Environment Tools (TEnTs). Most TEnTs store the data in proprietary file formats and that makes it that much harder to share or migrate information. One unfortunate results of this difficulty is the enablement of some unethical practices, and even more…
-
Understanding how to Work with Bi-Directionality (BiDi) Text
I’m a native Hebrew Speaker. Hebrew, as well as Arabic and several other languages, is a Right-to-Left (abbreviated ‘RTL’) language, meaning that it is written from Right to Left. Translators and other content creators working with bidirectionality (abbreviated ‘BiDi’) content – i.e. text containing both Left-to-Right (abbreviated ‘LTR’) and Right-to-Left characters and segments – are…
-
Analyzing Files in SDL Studio
One common complaint that experienced users of SDL Trados and some users coming from other tools have after switching to SDL Studio is that getting the file analysis statistics is complicated, slow, and cumbersome. On the occasion of the upcoming release of Studio 2014 I thought to share the method I use for analyzing files…
Search
Recent Posts
- How to defer Windows 10 Feature Updates/Upgrades
- A Script to Reset SDL Trados Studio
- How to repair a corrupt SDL Studio Update module
- memoQ 2014 Release 2: Rediscover memoQ
- SDL Studio 2014 SP2 Review; or Farewell Java, it has been a roller coaster ride
Categories
- memoQ (1)
- Miscellaneous (2)
- SDL Studio (11)
- The Translation Profession (1)
- Translation Environment Tools (11)
- Troubleshooting and Workarounds (6)
- Uncategorized (2)
- Workflow (5)